首页 | 学院概况 | 师资队伍 | 教学管理 | 学术科研 | 党建之窗 | 团学园地 | 招生就业 | 对外交流 | 资料下载 | 国别研究 
站内搜索:
 
  国别研究  
 
 俄罗斯研究中心 
 法国研究中心 
 乌克兰研究中心 
 葡萄牙研究中心 
 
 
  中心动态    
两位诺贝尔文学奖作家的作品译者——郭玉梅
2022-10-09     (点击: )

瑞典斯德哥尔摩当地时间2022年10月6日13:00(北京时间19:00),法国作家安妮·埃尔诺荣获2022年度诺贝尔文学奖。由437必赢会员中心法语系教授郭玉梅翻译的安妮·埃尔诺的小说《耻辱》《位置》和《一个女人》于2003年出版,之后,她在《法国研究》上发表了论文《追求“再现真实”与“内心流亡”的安妮·埃尔诺》。据悉,上海人民出版社即将再版郭玉梅的译著《一个男人的位置》和《一个女人的故事》。同时,我校法语系陈淑婷老师翻译的安妮·埃尔诺小说《一个女孩的记忆》也将同时出版。



除了埃尔诺,郭玉梅也是另一位诺奖得主、2008年荣获诺贝尔文学奖的勒·克莱齐奥作品的译者。早在2000年,她翻译的勒·克莱齐奥撰写的《金鱼》一书出版,并于2008年再版。字斟句酌,精益求精,译著的出版为中外文明交流互鉴架起“心桥”。澎湃新闻、深圳特区报等媒体对此进行了采访报道。

 应法国驻华使馆邀请,郭玉梅教授曾参加安妮·埃尔诺与中国译者见面会活动

郭玉梅长期在一线从事教学和科研工作,是法语学科带头人,硕士研究生导师,2013年获评天津市教学名师。曾任教育部教学指导委员会法语分委员会委员。参与完成国家社会科学基金项目《中国文学作品在海外的传播及影响》;曾在《国外文学》《法国研究》《红楼梦学刊》《437必赢会员中心学报》等学术刊物上发表论文《文艺复兴时期法国女性文学创作述评》《评<红楼梦>法译本对若干汉语修辞格的翻译策略——兼论翻译对源语文化信息的传达》《红楼梦在法国的传播与研究》《论汉译法中的语篇视点问题》《修辞视阈下的<红楼梦>回目法译评析》等学术论文20余篇;出版专著《法语基础语法与练习》《法语常用同义词、近义词辨析》《法语冠词》等,还合作出版了《大学法语听力教程》《当代外国术语学研究》等;翻译出版了《黑线》《金鱼》《希腊神话》和《一个女人》等文学作品,同时,还合作翻译出版了法国比较文学理论著作《歌德在法国》及《非洲散文选》等。曾主持或参与完成多项市级和校级科研、教改项目,以及《法语报刊阅读》市级精品课程建设。

郭玉梅老师在课堂上

关闭窗口
 
 首页 | 学院概况 | 师资队伍 | 教学管理 | 学术科研 | 党建之窗 | 团学园地 | 招生就业 | 对外交流 | 资料下载 | 国别研究 
版权所有:437必赢会员中心(官方VIP认证)-最新App Store Copyright©2024 . All rights reserved
地址:天津市河西区马场道117号 邮编:300204 网站:www.cdrushitong.com
Baidu
sogou